오십보백보
<문득 개인적인 소견이 생각나서...>

1. 몇몇 한국 네티즌들은 중국이 저작권 의식이 없고 맨날 복사만 써댄다고 "역시 쭝궈~~"라고 욕을 해댄다. 그런데 일본에서 보면 한국이나 중국이나 저작권의식은 오십보백보.

2. 몇몇 한국 네티즌들은 일본의 영어 발음이 구리다고 맥도날드를 맛구도나루도밖에 발음하지 못한다고 "역시 일본 원숭이놈들~~"하면서 욕을 해댄다. 그런데 미국이나 영국에서 보면 한국이나 일본이나 영어 발음은 오십보백보.

by 상하이리 | 2008/02/17 00:53 | 트랙백 | 덧글(6)
트랙백 주소 : http://konamisk2.egloos.com/tb/4160771
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
Commented by 꼬야 at 2008/02/17 01:02
끄덕끄덕
Commented by 관주 at 2008/02/17 02:11
공감....
Commented by akachan at 2008/02/17 03:08
그러니까 어서 오륀지!
Commented by 날림 at 2008/02/17 03:54
정말 밖에서 보면 오십보 백보인게 참 많죠...
Commented by kandoku at 2008/02/17 06:24
영어발음은 정말 그렇지.사실 영어발음하는데 젤 중요한건 악센트 붙이는건데 왜 빠다 바르는데만 열중을 하는지 원.....
Commented by FUYU at 2008/02/18 19:37
감독님의 악센트 말씀에 대해 정말정말 공감..
현지인 친구랑 한국 발음에 대해 얘기한 적이 있었는데, 빠다를 안 굴려도 딱딱한 발음에 악센트를 붙여주는 한국인 말이 훨씬 알아듣기 편하다고 하더라구요.

:         :

:

비공개 덧글

<< 이전 페이지 다음 페이지 >>